(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Linguistic Survey Of India Vol Ii Mon Khmer Siamese Chinese Families"

AH0M.    PRONOUNS.                                                            95
J&hrdng shu, your property.
po-man man, his father.
M-mdn-ko man, his son.
skim man, his compound.
Mrinff fiai man, on Ms body.
mak-mo-mdng mdnt Ms mango fruit.
It precedes in—
kattpo-mdn,mj father.
hatt ktw-rik-tai, my friends.
kau tdng-lai, everything of mine.
fatu hu-me, my cow.
kau afUrchau, my uncle.
mau luk-man (and luk-man wait), thy son,
mad nting-man, thy younger "brother.
man po-mdn3 thy father,
mail, tdng-lai khani) all thy gold.
man chu> thy name.
man M, Ms son.
man rim, (at) his house.
tl man Tmt to Ms house.
man slau nting-tiiing^ his grown-up younger sister.
man ndng, his younger sister.
man mng-mdnf his younger brother.
Note that man is to be distinguished from the pleonastic syllable man added to
nouns of relationship, Izkepo-mdn, a father; luk-man, a son*
The Demonstrative Pronouns are nai, an-wi, this3 and nan, d-mn, tin~ndns that.
Examples ares tdm-nai9 from this, then; mfcnai, time this, then; fi-wb, place thiss here,
BOW ; d-ndn bai-ldng, after that; M-phraii mail J&Mn-M d-nan ®u} from whom did you
buy that ? dn-ndn khdm, that word; a*nan tm, that tree. With regard to a-nan and an-nan,
the latter is certainly the original form, In the Tai languagcsj when two words are com-
pounded, and the first word endsj and the next begins, with the same letter, one of these
letters may be optionally elided. There are numerous ^samples of this in the modern
languages. This is of importance in analysing the meanings of compound words.
Nai and «3» also- oocttr in both Kiamti and Shaa.   The Siamese words are ut, this, and ndn, that.
We have also in Ahom, but not apparently in the ©ther Tai languages^ i-u3 this, and
fad, thait I have only met them used as adjectives, but always preceding the word they
qualify. They are not impossibly borrowed from Assamese. Examples are Hi luk-man,
tM§ son j I'U luk matt, this thy son; $-« ndng mau} this tby younger brother; *-M sho-khdm,
this complaint; i-u ma, this horse; %-u dnphuk ma} this saddle of the white hoise; i*ut
tra} tMs rupee; hau mung-Mn, (in) that country; hau mftng-mai, of that country; hau-
Jem-phu, that man. 1-u is explained as a compound of t} one (?) and «, is.
The Relative Pronoun ispcin-kH, as in kip kJia-u pdn-ku mw haB-krn-klm, the husks
of rice which (to) the swine he gave to eat; $dn*ku luk-ko mi-dai} which son lost, the son
who lost; Jiti-me pan-kit, Jcau khdn-jau> the cow which I bought.
The Khamti, Shan, and Siamese Relative Pronoun is an.   I am unable to find any word resembling f$n,~
&£ in thoie languages.   In Khlmti, yihun means' what sort'.